Můj příběh

Jmenuji se Pavla Kopalová, jsem lektorkou němčiny a autorkou vlastních výukových materiálů. 
V současné době se věnuji lektorské činnosti a tvorbě výukových materiálů, stále zdokonaluji vlastní výukové metody, vyučuji a materiály vytvářím společně s manželem, rodilým mluvčím. Má práce mi přináší radost a naplnění.

Můj příběh s němčinou začíná v devadesátých letech, kdy jsem měla možnost vycestovat do Německa na pracovní pobyt. V té době jsem zjistila, že má školní znalost němčiny neobstojí v každodenní praxi a začala jsem se intenzivně věnovat zdokonalování svých jazykových dovedností. Po několikaletém pobytu v Německu a později v Rakousku jsem začala pracovat jako tlumočnice a překladatelka (do roku 2010  jsem byla členkou Jednoty tlumočníků a překladatelů ČR).

V letech 2000 - 2010 jsem se aktivně věnovala tlumočení, překládání a výuce - převážně v oblasti průmyslu, logistiky ale i ostatních oborů  - např. zemědělství a zdravotnictví. Začala jsem pracovat pro různé jazykové instituce, později již pouze samostatně. Spolupracovala jsem a spolupracuji s řadou firem zaměřených na oblast průmyslu, logistiky, personalistiky, stavebnictví atd. Díky spolupráci s rakouskou firmou jsem se seznámila s mým současným manželem, rodilým Rakušanem.

Od roku 2010 se věnuji již plně pouze lektorské činnosti. Stále více rozvíjím vlastní výukové metody. 

Zjišťuji, že většině studentů vyhovují materiály, které jsou aktuální a reflektují jejich konkrétní požadavky na výuku. 

Od roku 2017 do této doby vytváříme s manželem vlastní  a vždy aktuální výukové materiály. 

Od  roku 2019 máme již výuku kompletně online a po telefonu. 

Od roku 2022 až dosud používáme v našich kurzech výhradně naše originální výukové materiály.